汉字的格式其实原本不是问题,可是由于目前大多数网页格式制作都是英语国家的人进行的,所以并不符合汉语的格式特点。

在这个追求个性的时代,在网络上,很多人不注意中文格式。我是一个高中生,并且由于高一语文老师的引导而对语文很感兴趣。如果你注意,便会发现我的博客中文字方面少有问题,包括文字错误、标点错误、格式错误。然而,由于计算机技术(CS)的复杂性,很多网络程序存在缺陷,中国大量的网民并不熟悉html格式等内容,所以会出现大量的错误。我们语文老师也是一位网民,他就多次诉说他对那些网络上的文字错误的反感。下面我就根据自己的经验说一下各方面的错误和解决方案。分为“单字错误”、“标点错误”、“格式错误”三部分。

第一:单字错误

这是网络上乃至日常生活中常见的问题,在我的摘录的当代汉语出版物中最常见的100个别字中,显示了我们目前最会出现的错误,而且大多是不为人所注意的。我常买《咬文嚼字》杂志,其中有很多让人汗颜的事例。从小学时,老师就一直教导我们要写对字,可是事实上很多高中、初中,乃至小学的语文教师并不是太注意这件事。记得法国某大报上每周有一个拼字游戏,练习法语的游戏,其参加人数甚至会超过国家大选的投票人数!在这个所谓的“英语”时代中,我们中国人应当也必须承担起保护汉语的责任,我们决不希望在未来的“中文”时代中发现自己居然落伍,那简直是本末倒置。前些天,我小姨家的表妹来我们家玩,她写了小作文让我看,我发现其中充满了一种目前网络上的那种扭捏做作而又文词缺乏的味道。快乐只会“爽”,难过只会“郁闷”,哪有什么“欢欣”、“倜傥”、“义无反顾”、“士为知己者死”、“悲喜交加”、“惆怅”、“踌躇”、“彳亍”、“凄清”可言?还有那“的”“地”“得”,如果用错,只能说明使用者根本连词性(或者说就是自己的意思)都分不清。

不过庆幸的是,由于中文输入法的发展,各种固定格式词语(主要是成语)的输入趋向规范。然而另一方面,由于拼音输入法的自身缺陷,造成很多音似词语的误用。

在我参考的一篇文章中,有这样一段:

《电脑商情报》1月11日33版上的一段“读编往来”令我感觉相当不舒服。

署名“tyyttyyt”的读者指出并纠正了该报49期中多达76处的用字错误,而值班编辑“菊子”则做出了以下这段缺乏诚意的答复:

……说实话在看你的纠错信息时我一直在脑子里思索你是一个什么样的人?我想首先应该是70年代的同龄人吧,其次在工作中一定是一个有着严禁工作态度的人。想想关于“的、地、得”的研究好像只有我们70年代的人那时才这么严格吧……可从去年就有某不记得的编辑告诉我说国家早就发文说可